A nyelvében élő nemzetközi nemzet
(rés a résben, munkagödör-bástya,
kifordítom-befordítom, nem tömődik el)
Fertő úti kalandjában pont az volt a szép,
hogy nem volt kaland. Szokott rutin,
abált szalonna, hagyma és kenyér volt,
akkor is ha gőzgombóc, vagy gyóza,
illatos-omlós, édes-savanyú
honlakás a vaskos vereségben.
Idejöttök és megtanultok tőlünk
(vendég és munkás, családtag és bébi,
pocaklakásból másodikszülött)
nagyon hamar pont úgy magyarogni,
ahogy mi szoktuk. Szokott rutin:
panaszhangolt búbánatos búbán
géplován vélt elégtételt keresve
előz, üvölt ki, töri, de így is értem -
az akcentusa megröhögtetett.
Testvéreim az Urbán gügyögésben!
(Apák, fiúk, leányok és anyák,
repeta-taták és repeta-nyanyák)
Legyünk már egy picit szabadabban
felszakadó egymást röhögések,
tortakrém, tejszínhab, gesztenyepüré,
baklava-bülbül, bubble tea -
ürítsük fenékig, hátha elfogy egyszer
a rossebette belebútt-a-gyász.
ürítsük fenékig, hátha elfogy egyszer
a rossebette belebútt-a-gyász.























